知识与资讯
翻译理论
 
序号 文章标题 发布时间
1 语篇语言学与翻译研究 2011-8-31 23:55:00
2 科技英语翻译中的逻辑判断 2011-8-31 23:54:00
3 法律文书翻译“三步曲” 2011-8-31 23:53:00
4 国际条约的语言风格和汉译技巧 2011-8-31 23:53:00
5 法律文书中“的”字结构翻译探讨 2011-8-31 23:52:00
6 法律语言特点和法律翻译 2011-8-31 23:52:00
7 谈法律法规中指示语的翻译 2011-8-31 23:50:00
8 英汉法律术语的翻译 2011-8-31 23:50:00
9 中国法律法规英译的问题和解决 2011-8-31 23:50:00
10 译语的异化与优化 2011-8-31 23:49:00
11 论不可译性——理论反思与个案分析 2011-8-31 23:48:00
12 文化翻译与文化“传真 2011-8-31 23:47:00
13 翻译研究:从规范走向描写 2011-8-31 23:46:00
14 研究范式与中国译学 2011-8-31 23:45:00
15 中英文化中爱情隐喻比较 2011-8-31 23:44:00
16 英汉术语翻译与双语词典编撰问题 2011-8-31 23:44:00
17 浅谈机器翻译软件的发展走势 2011-8-31 23:43:00
18 英汉词汇的发展规律与词义变化 2011-8-31 23:42:00
共48个,每页30个,页次:2/2分页:9 1 2 :