知识与资讯
翻译见闻
 
丁俊晖现场当翻译
发布时间:2011-7-21 14:51:00||  点击:1113次||  文章分类:翻译见闻||  发布人:翻译家(Fanyijia.com)


北京时间昨天凌晨,2011年斯诺克世界杯在泰国曼谷落幕,决赛中,丁俊晖、梁文博组成的中国队4:1战胜北爱尔兰队,历史性夺冠,中国队也成为继加拿大之后,第二支非英伦三岛的世界杯冠军。


这次比赛,高手齐聚泰国,塞尔比、希金斯等众多大腕都出现在赛场。中国队此次派出了最强阵容,丁俊晖和梁文博组队参赛。中国队此前只输了一场小组赛,一路过关斩将,杀进决赛。决赛的对手是北爱尔兰队,后者由当红小生马克·艾伦领衔,格林辅佐。开局中国队异常顺利,赢了两场单打和一盘双打,3:0领先对手,率先拿到赛点,最终,中国队4:2力克对手,首次捧起世界杯冠军奖杯。

作为冠军,丁俊晖和梁文博在现场携手捧起了金灿灿的冠军奖杯,现场主持人也对丁俊晖、梁文博两人进行了采访,这一次,丁俊晖直接秀起了英文,“能来泰国参加本次斯诺克世界杯比赛倍感荣幸,最终问鼎冠军,我感到非常兴奋。”颇为有趣的是,丁俊晖亲自当起了现场翻译,把梁文博的话翻译成了英文,转达给了现场所有人。快报记者 吕远

(本文来源:现代快报 ) 



  更多文章