翻译组织 |
![]() |
中国译协分支机构简介
发布时间:2011-8-2 13:12:00|| 点击:4881次|| 文章分类:翻译组织|| 发布人:翻译家(Fanyijia.com)
中国翻译协会对外传播翻译委员会 中国翻译协会对外传播翻译委员会(原名“中国翻译工作者协会对外传播翻译委员会”,简称“中国译协对外传播翻译委员会”)成立于1991年,是全国学术性、行业性非营利社会团体分支机构。成员由来自外交部、文化部、商务部、中联部、国务院法制办公室、新华社、中国外文局、中央编译局、中国日报社、中国国际广播电台等党和国家重要外事、外宣部门的专家学者组成,下设中译英和中译法两个研讨会,常设工作机构为中国译协对外传播翻译委员会秘书处。 中国译协对外传播翻译委员会业务范围为中译外学术研讨、专业培训、咨询服务等。自成立以来,定期组织学术会议,对我国政治、经济和社会生活中新出现的疑难词汇、用语的翻译进行研讨,并将讨论确定的参考译文向社会公布,供各级外宣、外事部门参考使用。这项工作的开展受到各级外宣、外事部门和翻译界的广泛关注与好评,对于改进和提高对外宣传中的翻译质量,促进外宣工作的健康发展具有重要的意义和影响。 主要领导人: 主任:黄友义 副主任:(按拼音排序)陈明明江宛棣李振国王刚毅张援远周宗敏 秘书长:李振国(兼) 联络方式: 地址:北京西城区百万庄大街24号 邮编:100037 电话:01068326681 传真:01068995951 电子信箱:ictctac@gmailcom 中国翻译协会翻译服务委员会 中国翻译协会翻译服务委员会(原名“中国翻译工作者协会翻译服务委员会”,简称“中国译协翻译服务委员会”)成立于2002年,是全国学术性、行业性、非赢利社会团体分支机构。业务主管部门为中国对外翻译出版公司,业务范围:经验交流、咨询服务、规范翻译服务市场。常设工作机构为中国译协翻译服务委员会秘书处。2004年11月在中国译协第五届全国理事会会议上,荣获中国译协“先进分支机构”荣誉称号。 在中国译协的领导下,翻译服务委员会接受国家有关部门委托,先后编制了三部国家标准并均已获得国家质量监督检验检疫总局和国家标准化管理委员会批准:即2003年11月27日发布的《翻译服务规范第1部分:笔译》(GB/T1936312003),2005年5月12日发布的《翻译服务译文质量要求》(GB/T196822005)和2006年9月30日发布的《翻译服务规范第2部分:口译》(GB/T1936322006),及三部国家标准的英文版。国内标准化专家对翻译服务委员会积极开展国家标准英文版译制工作给予了高度评价,指出《翻译服务规范第1部分:笔译》英文版是我国第一部英文版推荐性国家标准,既推动中国国家标准走向世界,又推动了我国国家标准英文版工作。 中国译协翻译服务委员会强调行业自律和协调、协作。按照自愿、自律、优势互补、资源共享的原则,每年召开一届全国翻译经营管理工作研讨会,联合国內的大中型翻译公司和机构,共同推进翻译服务行业规范有序健康发展。其中第五届会议公布了《翻译服务行业职业道德规范》,与会代表签署了《翻译服务行业诚信公约》。 20052006年,委员会推荐的几十位从事翻译服务的资深翻译家受到中国译协表彰。2006年9月2223日,翻译服务委员会在济南举办了中国翻译行业国家标准宣贯会议暨首届全国翻译公司总经理培训班。会议宣讲了《公司法》、《合同法》、《中国标准化概述》和翻译服务国家标准。 中国译协翻译服务委员会聚集了国内近百家知名翻译公司和机构,其中近10家企业通过了ISO9001国际质量体系认证,这些企业翻译领域涉及面广,语种涉及英、日、徳、法、俄、意、西、荷、葡、捷、希、韩、越、柬、蒙、印尼、马来、阿拉伯等。 主要领导人: 主任:尹承东 副主任:(按拼音排序)黄长奇贾砚丽孙承唐王鹏吴希曾张南军 秘书长:贾砚丽(兼) 联络方式: 地址:北京市朝阳区建国路88号现代城10号楼D座1509号 邮编:100022 电话:01085805840 传真:01085805840 电子信箱:jiayanli@ctpccomcnfusuxiao@ctpccomcn 网址:wwwtscorgcn 中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会 中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会(原名“中国翻译工作者协会翻译理论与翻译教学委员会”,简称“中国译协翻译理论与翻译教学委员会”)成立于1995年,是全国学术性、行业性非营利社会团体分支机构。成员由来自全国著名高等院校的专家学者组成,常设工作机构为中国译协翻译理论与翻译教学委员会秘书处。 中国译协翻译理论与翻译教学委员会业务范围为开展翻译理论研究、探讨翻译教学、培养翻译人才。自成立以来,经常组织学术会议和各类学术活动,如:“全国翻译理论与翻译教学研讨会”、“全国翻译学博士论坛”等,在翻译界产生了良好的社会影响,对于促进翻译理论研究和翻译学科建设发挥了应有的学术导向作用。 主要领导人: 主任:张柏然 副主任:(按拼音排序)范守义刘树森罗选民王东风王克非谢天振许钧 秘书长:杨平 联络方式: 地址:北京西城区百万庄大街24号 邮编:100037 电话:01068995954 传真:01068995951 电子信箱:ttttctac@gmailcom 中国翻译协会军事科学翻译委员会 中国翻译协会军事科学翻译委员会(原名“中国翻译工作者协会军事科学翻译委员会”,简称“中国译协军事科学翻译委员会”),成立于1987年,是全国学术性、行业性非营利社会团体分支机构。委员会由军队驻京各大单位所属有关部门、解放军国际关系学院、解放军外国语学院等20个单位和部门的代表组成。业务主管单位为中国人民解放军军事科学院世界军事研究部。常设工作机构为中国译协军事科学翻译委员会秘书处。 中国译协军事科学翻译委员会的业务范围为:团结军内翻译工作者和军事外国语言文字工作者,加强相互之间的联系与合作,繁荣军事翻译事业;举办各种与翻译和军事外国语言文字工作相关的学术交流活动;开展相关的服务、咨询工作;开展翻译合作;维护军队翻译工作者和军事外国语言文字工件者的合法权益;加强与国内外同类组织之间的学术交流与联系。 中国译协军事科学翻译委员会成立以来,每年要举办一至两次学术研讨会,一至两次学术讲座,组织次数不等的军事翻译合作,不定期召开委员会的主任委员会议,举办一次年会。从2006年开始,开展军队资深翻译家的表彰活动,这项活动每两年举办一次。中国译协军事科学翻译委员会作为军内群众性学术团体,始终把委员会自身的思想政治建设摆在首位,经常组织包括到部队参观讲学等活动和时事政治讲座。 中国译协军事科学翻译委员会未办会刊,主要通过业务主管单位创办的全军性刊物《外国军事学术》、各成员单位及院校创办的刊物及学报,发表有关翻译成果、军事翻译理论学术论文及翻译技巧文章,促进军事翻译工作的繁荣与发展。 在新的历史时期,在军队各有关单位党委的领导下,中国译协军事科学翻译委员会正继续发挥军内群众性学术团体应有的作用,团结并协助广大军事翻译及军事外国语言文字工作者,着眼国际战略形势的新变化、世界新军事变革的发展趋势、高技术条件下战争的特点和规律,增强使命意识,坚持军队的总目标和总要求,积极进取,奋力登攀,为推进有中国特色的军事变革,实现我军现代化而努力奋斗。 主要领导人: 主任:蔡祖铭 副主任:(按拼音排序)孟学政沈卫平杨晖张邦栋朱成虎 秘书长:张世斌 联络方式: 地址:北京市海淀区厢红旗东门外1号 邮编:100091 电话:01066767488 传真:01066767488 中国翻译协会科技翻译委员会 中国翻译协会科技翻译委员会(原名“中国翻译工作者协会科技翻译委员会”,简称“中国译协科技翻译委员会”)成立于1990年,是全国学术性、行业性非营利性社会团体分支机构,委员由来自中国水电翻译学会、中国科学院国际合作局、研究生院、科学出版社、文献情报中心及有关科学研究所和京内外高等院校、企事业单位的专家学者组成。具体业务由挂靠在中国科学院国际合作局的中国科学院科技翻译工作者协会(简称“中国科学院科技译协”)负责,其常设工作机构为中国译协科技翻译委员会秘书处,同中国科学院译协秘书处联合办公。在2004年中国译协第五届全国理事会议上,荣获中国译协“先进分支机构”荣誉称号。 中国译协科技翻译委员会的业务范围为:发展和组织科技翻译工作者开展学术研究,包括科技翻译理论与实践研究,促进科技翻译人才培养,开展国内外科技翻译学术交流与活动,并以市场化方式为社会各界提供优质的翻译服务。 中国译协科技翻译委员会成立以来,同全国各省、市、自治区译协建立了良好的互动关系,开展过同一些有代表性的高等院校及大中企业的合作。自1989年以来每两年举行一次“全国科技翻译研讨会”(迄今已举办12届,第一、二、三届由中国译协直接主办),并曾组织过四次“全国大中型企业翻译研讨会”,先后多次开展优秀论文评奖活动。同时支持中国科学院译协参加国际译联的世界翻译大会和竞选国际译联理事的活动。中国译协副会长兼中国译协科技翻译委员会副主任邱举良连续当选国际译联第16、17届理事会理事。 中国科学院译协于1988年创办会刊《中国科技翻译》,该刊现已成为中国译协科技翻译委员会的翻译理论与翻译实践研究的学术阵地,是国内外翻译同行切磋技艺、交流经验和服务社会的学术园地。 主要领导人: 名誉主任:李佩 主任:李亚舒 副主任:(按拼音排序)高文杰邱举良晏勤 秘书长:赵文利 联络方式: 地址:北京市西城区三里河路52号中科院科技翻译协会秘书处 邮编:100864 电话:01068597754 传真:01068511095 电子信箱:wlzhao@cashqaccnjyzhang@cashqaccn 网址:wwwsttacasorg 中国翻译协会民族语文翻译委员会 中国翻译协会民族语文翻译委员会(原名“中国翻译工作者协会民族语文翻译委员会”,简称“中国译协民族语文翻译委员会”)成立于1985年,是全国学术性、行业性非赢利社会团体分支机构。委员会由来自中国民族语文翻译局、民族出版社、中国藏学研究中心、中央人民广播电台民族广播中心、民族团结杂志社、中国第一历史档案馆满文部等单位的代表组成。中国译协民族语文翻译委员会的主管部门为中国民族语文翻译局,常设工作机构为中国译协民族语文翻译委员会办公室。2004年在中国译协第五届全国理事会议上,荣获中国译协“先进分支机构”荣誉称号。 中国译协民族语文翻译委员会各成员单位担负的主要任务是:1、用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮等七种少数民族语言翻译出版马列经典著作、老一辈无产阶级革命家的著作、党和国家的重要文献、法律汇编及全国党代会、人代会、政协会议文件等;2、用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜五种民族语文从事中央人民广播电台民族广播的翻译和播音任务;3、用汉、蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜6种文字编辑出版国家级期刊《中国民族》、《民族画报》;4、整理、翻译和研究清代中央机关的满文档案、史料;5、用藏、汉、英三种文字整理、翻译、出版和研究藏文古籍,编辑出版国家级藏学专业期刊《中国藏学》,承担翻译教学等。 中国译协民族语文翻译委员会成立以来与全国各省、自治区、自治州译协每两年共同举办一次全国民族语文翻译学术讨论会,每两年举办一次全国民族地区译协会长、秘书长工作会议,不定期举办专业语种的翻译学术讨论会。还先后开展了优秀论文评奖活动和全国少数民族资深翻译家表彰活动。同时还开展了包括国际交流在内的有利于民族语文翻译工作者学习和工作的其他活动。 中国译协民族语文翻译委员会创办的会刊《民族译坛》自创刊以来,发表了大量有关民族语文翻译方面的理论文章,该刊现已成为广大民族语言翻译工作者探讨译事、交流经验、切磋技艺的重要园地。 主要领导人: 主任:丹珠昂奔 常务副主任:吴水姊 副主任:(按拼音排序)安清萍毕华甘玉贵李国清刘鸿孝李建辉 文日焕吴元丰肖玉林 秘书长:吴水姊(兼) 联络方式: 地址:北京市海淀区倒座庙1号 邮编:100080 电话:01062556673 传真:0106252082162556673 电子信箱:WSZ1369@163com 中国翻译协会社会科学翻译委员会 中国翻译协会社会科学翻译委员会(原名“中国翻译工作者协会社会科学翻译委员会”,简称“中国译协社科翻译委员会”)成立于1986年,是全国学术性、行业性非营利社会团体分支机构。委员会由来自中国各大学、科研机构、新闻出版机构等单位的代表组成。业务主管部门为中共中央编译局,常设工作机构为中国译协社科翻译委员会秘书处。 中国译协社科翻译委员会在中国译协领导下,依照译协章程开展工作,为繁荣我国社会科学翻译事业而努力。业务范围为:1.团结全国哲学、社会科学翻译工作者和从事哲学、社会科学翻译的哲学、社会科学界的专家学者,开展各项联谊活动,交流翻译经验,讨论与哲学、社会科学翻译有关的各种问题,学习马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想,以推动我国哲学、社会科学的翻译事业发展;2.不定期举行地区性和全国性的“社会科学翻译研讨会”,就与社会科学翻译有关的各种学术问题交流经验、进行研讨;3.为广大社科翻译工作者推荐选题,了解学术动态和出版信息,提供力所能及的帮助;4.在中国译协的领导下,定期进行表彰社科翻译界资深翻译家活动;5.对社科翻译图书在选题方向和翻译质量上存在的不良倾向或较为严重的问题,组织专题调查和组织撰写批评稿件;6.对优秀社科翻译著作组织撰写表扬和评介文章,向有关部门推荐以参加评奖。 主要领导人: 主任:韦建桦 常务副主任:陈小文 副主任:(按拼音排序)蒋仁祥李河 秘书长:陈小文(兼) 联络方式: 地址:北京市王府井大街36号 邮编:100710 电话:01065282201 中国翻译协会外事翻译委员会 中国翻译协会外事翻译委员会(原名“中国翻译工作者协会外事翻译委员会”,简称“中国译协外事翻译委员会”)成立于1993年,是全国学术性、行业性非营利社会团体分支机构。委员会由外交部、商务部、中联部及有关省、市、自治区人民政府外事办公室等外事翻译部门的代表组成。业务主管部门是外交部翻译室。 中国译协外事翻译委员会担负的主要任务是:1.就我国外事翻译领域内的理论与实践问题进行学术研讨,对重要提法的翻译提出意见和建议;2.组织外事翻译部门开展跨学科、跨语种的业务交流活动;3.开展外事翻译人员感兴趣的其他公益活动。 中国译协外事翻译委员会于2001年6月在西安举行了“全国外事翻译理论与实践学术研讨会”,并在中国译协决定开展资深翻译家表彰活动后,组织了全国首批资深翻译家表彰大会。近年来,多次组织或参与语言难点译法讨论会。 主要领导人: 主任:施燕华 副主任:(按拼音排序)李洪海沈蓓莉 秘书长:(按拼音排序)陈明明张援远 联络方式: 地址:北京市朝阳门南大街2号 邮编:100701 电话:01065963800 传真:01065963809 中国翻译协会文学艺术翻译委员会 中国翻译协会文学艺术翻译委员会(原名“中国翻译工作者协会文学艺术翻译委员会”,简称“中国译协文学艺术翻译委员会”)成立于1986年,是全国学术性、行业性非营利社会团体分支机构。业务主管单位是人民文学出版社。委员会聘请北京、上海部分大专院校知名人士为委员,其中以文学翻译家为主,同时还包括电影、美术、音乐、戏剧专家。委员会由来自中国社会科学院外国文学研究所、北京大学、人民文学出版社等在京单位的代表组成。秘书处设在人民文学出版社。 中国译协文学艺术翻译委员会着眼于外国文学翻译全局的发展,协助英、德、法、俄等大语种的翻译团体开展专题学术活动。同时也促进历史不太长久、人员较少的语种开展学术活动。80年代至90年代,中国译协文学艺术翻译委员会同有关单位,包括各语种文学研究会主办非洲国家、澳大利亚、瑞士、亚洲国家的国际文学翻译研讨会,以及综合性的全国范围的文学翻译研讨会和多方协作的专题性研讨会,如:先后在石家庄和北大举行的“英语诗歌研讨会”、与中国译协军事科学翻译委员会合办的“外国军事题材文学研讨会”、与北京少儿出版社合办的“外国儿童文学翻译研讨会”等)。此外,还举行了一些外国作家(马雅可夫斯基、法捷耶夫、易卜生、安徒生、斯特林堡、济慈)诞辰纪念会、海峡两岸翻译家文学翻译研讨会。这些活动对沟通信息、明确方向、提高翻译水平起了一定作用。 中国译协文学艺术翻译委员会成立以来,在中国译协的领导下,还于2004年成功地举办了首届文学艺术翻译领域的“资深翻译家”评选活动,表彰了在京的41位为我国文学艺术翻译做出突出贡献的老翻译家;2006年又表彰文学、电影、戏剧界45位资深翻译家,在文学艺术界产生极大反响,收到了良好的社会效应。 主要领导人: 名誉主任:李文俊 主任:黄宝生 副主任:(按拼音排序)仝保民余中先仲跻昆 秘书长:张福生 联络方式: 地址:北京市东城区朝内大街166号 邮编:100705 电话:01065252127 65253701 传真:01085111921 电子信箱:tongbao min@263net 更多文章
|
![]() |