知识与资讯
翻译学习
 
固有名词的普通化
发布时间:2011-8-30 15:20:00||  点击:2162次||  文章分类:翻译学习||  发布人:翻译家(Fanyijia.com)


  【问题】She founded an ursuline college in 1950.这不知是一种什么学校? ursuline字典上查的不对,不知应作何解?
  【解答】这是固有名词普通化的用法。ursula为女子名,英国的传说,有一位女殉道者Saint ursula,当匈奴(Huns)侵入时,在Cologne地方,和其他一万一千个处女共同被害。由固有名词变成形容词时,可加后缀(suffic)的ine。如 Byzamine,Caroline,Levantine等皆是。1537年创立的天主教女子修道会,会员以看护病人,教育少女为宗旨,以圣厄秀拉为守护神,故 ursuline 即指那会员,问句中的句子,应译为“她在一九五零年创办了一个女子学院”。
  现在我们在报纸上常见到的“沙文主义”(chauvinism),意指盲目的爱国主义(blind patriotism,),也就是盲目的排外主义,也是从人名来的。从前法国有一个把拿破仑看做神一般的士兵,Nicholas Chauvin,便是此“沙文主义”的来历。
  所谓“黑色剪影”(silhouette)是由一位法国部长Etienne de Silhouette(1709-1767)的名字转来的,因为他身居要职,全不胜任,好象一个影子一样的无能。
  从前希腊的大哲学家柏拉图(Plato),有个朋友名叫 Academus,很慷慨地让柏拉图到他家里去设帐讲学,这就是我们现在说的academy(研究专门学术的学校)一字的来源。
  现在我们吃的三明治(sandwich)源于十八世纪英国的一个赌徒Earl of Sandwich(三明治伯爵),因为他的赌瘾极大,哪怕是用餐都不愿离开赌博台子,而叫人拿几片面包夹点肉送来给他吃,所以这种面包夹肉的吃法是他发明的,为纪念他,就拿他的名来称这种食品。
  我们对新鲜牛奶的低温杀菌法(以摄氏三十六度光景煮半小时),及对狂犬病预防接种法,所称的pasteurization,或Pasteurism,便是从法国十九世纪的科学家 Louis Pasteur 一个人名而来的。
  希腊哲学家 Epicurus 以享乐为至上善,于是我们便把享乐主义者叫做 epicurean 或 epicure,而好享乐或讲究口福的主张便是epicurism了。
  由固有名词而变成普通字的,不限于人名,地名来的亦复不少,如动词 to shanghai=to kidnap,是指用酒灌醉或用药麻醉后,带上船去,作为水手,实有拐带之意。
  美国 Nevada 州西部的一个城市名叫 Reno 的,因在那里的法院容易判决离婚,所以 go to Reno 就是说“离婚”。据 Maurice  H.Weseen 编的 A Dictionary of American Slang 上有 Reno-vated=divorced(离婚了)一个动词,但要注意字中的短划及发音,因为没有短划而第一音节读短音时,便是另外一个意为“革新”的字。


          --摘自钱歌川《英文疑难详解续篇》



  更多文章