翻译见闻 |
![]() |
|
勿轻言译事
发布时间:2011-9-4 20:13:00|| 点击:2478次|| 文章分类:翻译见闻|| 发布人:翻译家(Fanyijia.com)
在中学工作了半年,我发现自己越来越处于一种低落的状态.对于一些有挑战性的工作真的是有点力不从心了. 当然也许这并不能说明在初中工作就会使人退步,我个人觉得更大的原因是我自己的基本功不扎实. 陆谷孙教授曾经说:不译满一百万字最好勿轻言译事. 我觉得他说得很有道理.悉数自己这些年来的翻译,除了那少得可怜的翻译作业,还有一些翻译得十分粗糙的公司简介产品简介之外就没什么象样的翻译作品了. 仅仅靠想是无法实现自己的梦想的.重要的是着手去做.当自己翻译了一百万字,精听了500小时之后才去试着做翻译,这样底气肯定会足一些. 从进入沪江以来我的确对英语学习更感兴趣了,还下载了不少资料,买了刻录机将资料记录下来 但是究竟真正学到了多少 还是仅仅只是很肤浅地学习 扪心自问我似乎还是浪费了很多时间. 大四考完八级我的确觉得自己的英语水平进步很大,但是这似乎又是表面应试的技能的加强.我真正需要的不是这个,我要实质的东西,真才实学. 我想从今天起我要节省每一点时间,真正地翻译一些东西,实现自身的价值,以免自己在安逸的环境中越来越退步. 更多文章
|
![]() |