知识与资讯
翻译名家
 
翻译家吕同六
发布时间:2011-10-10 0:33:00||  点击:1711次||  文章分类:翻译名家||  发布人:翻译家(Fanyijia.com)


霄云路霞光里的一盏灯再不会在夜里燃到凌晨2、3点了,向国内传播意大利文学的开拓者吕同六先生于2005年10月30日15点零2分与世长辞,享年67岁。在他生命的最后5年,他一直在与直肠癌搏斗.
翻译家吕同六67岁盛年早逝


吕同六 - 简介

吕同六
吕同六(1938——2005):生于1938年1月8日,江苏丹阳人。1962年毕业于苏联列宁格勒大学意大利语言文学专业。吕同六从事意大利文学研究和翻译40余年,是意大利文学在中国的重要传播者。他对意大利中世纪文学和古典文学有精深的研究,在现当代文学研究和翻译工作方面贡献尤为突出。[1]
吕同六是荣获意大利总统颁发的骑士勋章、爵士勋章和科学与文化金质奖章三大殊荣的惟一一位中国学者。他历任中国社会科学院外国文学研究所研究员、常务副所长,《外国文学评论》常务副主编,中国国际文化书院院长,全国意大利文学学会会长等。改革开放以来,先后介绍和翻译了一百多位意大利小说家、诗人、剧作家、文论家的作品。他主持编辑了多套意大利文学和外国文学丛书,主要有“意大利二十世纪文学丛书”、“意大利经典名著”丛书、《卡尔维诺文集》、《莫拉维亚文集》等。出版有《地中海的灵魂》、《多元化多声部》、《莫拉维亚短篇小说选》等30多种译著。
吕同六 - 同仁评价
张洁(作家)我只能为他献上一朵花
他去世的消息让我觉得太伤心太难受了!最近一直都想着要打电话给他,但因为我也在生病就迟迟都没有打,我感到很后悔。他的病情我一直都知道,但是他都表现得很淡然,我没有想到他会突然离去。 [2]
我记得我还没有认识他的时候,在广播电台里听到人念他翻译的《墓碑》,真是太美了。我们认识之后便常常来往,我一直说要找他要这个录音的磁带。他是一个太好的人了!
他对介绍意大利文化起了很大的作用,他找我去与他一起编《卡尔维诺文集》时,我很意外,因为我并不懂意大利文。其实所有的工作都是他做的,我不过是粗略地看看,然后写了一篇文章,本来让他放在文集末尾,但他给放在了前头。后来,我们一起出席这套书的发布会,我在花瓶拿了一朵花,对他说:“我没有权利给你一个奖,表彰你对中意文化交流的贡献,我只能献上一朵花。
陆建德(社科院外文所副所长) 他永远保持体面的风度
作为意大利文学翻译家,他是最杰出的代表,他的去世太可惜了。就在他生病的这几年,他还在参与编书和做文化交流方面的工作。最近在国家图书馆有一个“意大利文学中国译本书展”,展出了几位在介绍意大利文学方面作出杰出贡献的专家的照片,他是其中最年轻的一个。现在社科院研究意大利文学的只剩下吴正仪一个人了,这是很令人担忧的事情。
我前两年见到吕同六时,还感觉他精力非常旺盛,永远都穿着一件西装外套,人显得很有精神。我所知道的是,5年内他一直在配合医生与病魔作斗争,但是他还是尽量保持很体面的风度,这是非常不容易的。
吴正仪(社科院意大利文学研究员) 我们失去了一个领军人物
我们作意大利文学研究的人不多,有成就的人就更少。吕同六的去世可以说是让我们失去了一个领军人物。
现在的意大利语文学研究,翻译比从前好很多,因为学意大利语的人多了,很多学校都有意大利语专业,但是作文学研究的人很少,我们存在一个培养接班人的问题。

中文名: 吕同六
籍贯: 江苏丹阳人
性别: 男
民族: 汉族
国籍: 中国
出生年月: 1938年1月8日
星座: 魔羯座
去世年月: 2005年10月30日
所处时代: 近代
职业: 翻译家
毕业院校: 1962年毕业于苏联列宁格勒大学意大利语言文学专业
代表作品: 《卡尔维诺文集》、《莫拉维亚文集》等



  更多文章