知识与资讯
翻译行业
 
在线翻译行业格局重新划定
发布时间:2011-12-13 12:30:00||  点击:1754次||  文章分类:翻译行业||  发布人:翻译家(Fanyijia.com)


网易科技讯 12月12日消息,据艾瑞对翻译服务行业的iUserTracker监测数据显示,近年来中国网民的互联网翻译需求增长迅速,从2007年3月的1787万人发展到2011年3月的7453万人,年复合增长率为42.9%。网络翻译服务成为多数网民的重要需求之一。iUserTracker数据同时显示,自2010年8月起,有道词典在翻译软件的覆盖人数及使用时间上已开始超越传统的行业领头羊金山词霸,且领先优势有不断加大的趋势。

翻译软件市场是翻译服务行业中较为成熟的领域。早在1997年就进入市场的金山词霸凭借着先发优势,在很长的一段时间里占据了行业霸主的地位。在盒装软件盛行的时代,金山词霸的领先地位一度无人撼动。2006年8月,个人开发者Kevin Yau自主开发了灵格斯词霸,主打多语种互译功能。2007年底有道词典推出1.0正式版,作为首个具有门户背景的翻译软件将翻译软件带入互联网词典时代。随后,腾讯于2010年5月推出QQ词典。而国际巨头微软也不甘落后,2011年5月将必应词典在线版的功能进行整合,推出必应词典桌面版。一时间,翻译软件市场群雄逐鹿,都希望在这个高速增长的市场中分得一杯羹。

据近3年iUserTracker对翻译软件的监测数据显示(图1,2),原本在市场中占据绝对优势的金山词霸,在覆盖人数及使用时间上均已显现出颓势,昔日霸主逐渐衰落。而有道词典增长势头显著,成为行业的新领头羊。灵格斯词霸凭借差异化的功能特点,在第二阵营中站稳了脚跟。翻译软件行业新军QQ词典和必应词典则尚未形成可观的用户规模。


据业内人士分析,有道词典敏锐地捕捉互联网的发展趋势,依托网易有道自有的搜索引擎技术,开辟互联网词典新领域的战略选择,是有道词典迅速占得先机的秘诀所在。同时,有道词典推出的网络释义、视频例句、摄像头查词等引人注目的创新功能,吸引了一大批忠实的粉丝。频繁的产品迭代策略,使得有道词典可以对用户反馈进行快速改进,有效提高了产品体验。

品牌净值推荐度(NPS)是互联网行业内公认的衡量产品体验的关键指标。根据艾瑞今年9月至10月发起的针对网络翻译服务的网民调研结果(图3),有道词典的NPS值高达45.1%,居所有词典品牌首位,远高于行业38.1%的NPS值,进一步为有道词典的良好产品体验提供了佐证。


而金山词霸作为传统行业老大,早在2008年就试图向“互联网”之路转型。与互联网巨头谷歌合作推出的谷歌金山词霸,吸引了一大批Google粉丝成为该产品的忠实拥护者。但随着双方合约的终止,该合作最终不了了之。去年,金山词霸在CEO贾琳的带领下,宣布进行社区化转型,并在13年来首度将LOGO更换为蜜蜂图案。时至今日,金山词霸设想的社区化效应尚未显现。而金山词霸内部由MBO引发的高层动荡,让这家老牌软件厂商未来的道路变得更加扑朔迷离。


目前,有道词典已成为网易旗下安装量最大的客户端软件。如何充分挖掘现有资源,带动有道搜索乃至网易其他业务的进一步发展是有道词典将面临的战略性思考。而面对目前的竞争态势,金山词霸高层也在近期进行大换血以谋求新的发展。金山网络COO王欣将接任贾琳的职位,并提出“将发展重心回归至英语翻译业务”的战略构想。未来,有道词典能否继续高歌猛进,金山词霸能否在新任CEO的带领下重新夺回领先地位,位列第三阵营的必应词典、QQ词典是否会市场中果断发力,已经重排座次的翻译软件市场是否还将掀起新的波澜,我们将拭目以待。

(本文来源:网易科技报道 )



  更多文章