知识与资讯
翻译见闻
 
老外考驾照难过交规关 市车管所允许带中文翻译陪考
发布时间:2011-12-13 12:50:00||  点击:1716次||  文章分类:翻译见闻||  发布人:翻译家(Fanyijia.com)


  中国江苏网12月9日讯:苏格兰人马特想在扬州考驾照,“找不到英文版的交规,中文考试该怎么通过?”上周,马特通过朋友了解到,在中国考驾照必须得通过交规考试,可是交规是中文的,马特觉得这太难了。

  老外为考驾照困扰 花三个月和翻译学交规

  马特告诉记者,他在网上查询时发现,在北京和上海有专门为外国人服务的公司,能组织大家参加驾照考试,并提供相关的复习资料,但那是在北京和上海。他的中国朋友告诉他,即使在那些地方考过了,驾照的年审又会遇到麻烦。

  于是,马特尝试着找中国朋友帮助自己翻译交规,但由于复习题中有不少专有名词,也需要查询资料,因此影响了翻译速度,朋友告诉他,一个下午只翻译了七八道题。想着复习题至少800道,他放弃了让朋友翻译的念头。

  很快,马特开始每天和朋友一起学习交规,按照他的计划,打算3个月后去申请考试。“那时候我的考试应该能过关了,而朋友那时也应该能很正确地翻译好中文考题了。”但马特依旧对这么复杂的过程感到疑惑。

  与马特有同样困惑的还有周女士,“我丈夫持有加拿大驾照,但不会说中文,怎么才能找到英文复习题呢?”周女士找到了很多人和部门,打电话问过外国人商会以及在外地外资公司上班的亲戚,但都没有找到。“虽然不需要路考,只要通过理论考试就可以了,但没有英文复习题,这理论考试真是麻烦。”

  考驾照的老外多吗? 近400人在扬领到驾照

  记者从市交管局了解到,从2004年开始有外籍人士在扬考驾照起,已经有近400名老外通过了考试领取了驾照,绝大多数都是先持有外国驾照,在扬州本地考理论交规领驾照。

  车管所一位姓顾的工作人员告诉记者,“这一两年每个月都有三四个老外来考驾照,一般都是在扬州工作、学习的外国人。”

  老外有什么优惠? 允许带中文翻译陪考

  由于目前到中国来工作、学习的外国朋友越来越多,公安部早已准备了各种语系的考试题,其中包括英语、法语、日语等主要语种。车管所工作人员说,虽然理论考试系统是有英文版的,但目前也还没能完全匹配到考试系统里去,所以老外来考理论仍然要面对中文考题。

  他说,理论考试题库资料有800题,考试题目就从这800道题里随机抽取。交管部门也并没有专门印制成书面文本的考试资料,“如果老外想通过理论考试,目前可以通过翻译在家里先练习中文版考试题,网上有专门的中文考试题库,只要多练习,通过考试应该没问题。”而面对中文考试题,目前扬州车管所允许外国人参加考试时可以有中文翻译陪考,“到目前为止,绝大多数老外都是一次性通过。”

  还有不少不便 老外点菜交友都有困难

  “交规没有英文版!”“小饭店菜单没有英文。”“想融入中国人的生活,语言文字都很困难。”在记者的采访中,不少在扬州的老外们有着不少生活困扰。考取了第一本摩托车驾照的约翰告诉记者,考驾照只是他在扬州生活中碰到的一个大问题,还有很多其他的小问题。“我知道扬州的菜全中国都很有名,但除了一些大饭店,我们很少能尝到地道的扬州美食和小吃。因为在扬州,很多小餐馆的菜单没有英文,我们根本就点不了菜。”

  这对于很多喜欢中国菜、扬州菜的外国人都是一个很大的遗憾。“我们经常会邀请扬州的朋友一起,请他们带着我们去小餐馆吃饭。”约翰告诉记者,在新西兰的家乡,普通人更多地愿意去特色地道的餐馆吃饭,而它们的食物往往好吃、实惠。

  在中国生活了快3年的艾伦也有着自己的苦恼,“因为我的中文不好,所以除了工作认识的朋友,中国朋友很少。”而对于普通中国人的生活,艾伦其实很向往,但语言限制了他们的生活。 记者 陈洁文



  更多文章