经常往来机场的朋友,对这样的标牌肯定不陌生:请在一米线外等候。很多公共场合都会有类似的中文标识语,但如若翻译成图中英文,恐怕老外见了会不知所云。2月7日,微博网友@吃喝玩乐IN上海贴出一张令人捧腹的图片,图中显示,在中国东方航空上海航空公司安检处,工作人员错将提示语“请在一米线外等候”英文翻译为“please wait outside rice-flour noodle”,变成了“请在米线外等候”。
有网友分析,出现这样的错误,应该是工作人员用翻译器自动翻译导致的,机器在翻译的时候,会自动忽视笔画不占优势的汉字“一”,于是躺在地上的“一米线”华丽变身为深受民众喜爱的美食“米线”。有网友在微博调侃称:“这翻译,看得我都饿了!”
对此,东方航空公司回应称,这样的指示牌错误应该是机场工作人员的失误,与航空公司无关。
正确翻译:
“请在一米线外等待”的正确译法:Please wait outside the one-meter line。
(记者李昆励
更多文章