知识与资讯
翻译见闻
 
李肇星纠正翻译两失误
发布时间:2012-3-6 14:34:00||  点击:1842次||  文章分类:翻译见闻||  发布人:翻译家(Fanyijia.com)


 

   昨日,在文艺界小组讨论会上,曾在春晚以《千手观音》红遍大江南北的全国政协委员邰丽华通过翻译的手语“聆听”会议发言。

  今年是李肇星第四次以发言人的身份在全国人代会的发布会上亮相。他在之前的外交部部长任上,以机智、幽默而被很多人记住。昨天的发布会现场,他就指出了翻译的两处失误。

  在英国记者提出军费预算问题后,李肇星回答“谢谢你提这样一个很重要的问题,使我有机会说好多话”,翻译则翻成了“谢谢你提这样一个很重要的问题,使我有机会说在我脑海里的话”,李肇星立即纠正说“是很多话”。

  第二次则发生在香港记者就香港回归15周年提问时,李肇星回答“15年前,1997年7月1日零时,我们祖国的一部分可爱的香港,终于又回到了伟大祖国母亲的怀抱”,但翻译将7月1日翻译为7月7日,李肇星马上向翻译重复了一遍“是1日”。



  更多文章