知识与资讯
翻译学习
 
公共场所英文译写规范 第4部分:旅游
发布时间:2012-6-26 12:41:00||  点击:9140次||  文章分类:翻译学习||  发布人:翻译家(Fanyijia.com)


1 范围
本部分规定了旅游行业英文译写的术语和定义、翻译方法和要求、书写要求。
本部分适用于旅游景区、景点等实体名称,旅游类设施及功能信息、警示和提示信息的英文译写。
2 规范性引用文件
下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。
GB 17733 地名 标志
GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则
DB31/T 457.1 公共场所英文译写规范 第1部分:通则
DB31/T 457.2 公共场所英文译写规范 第2部分:实体名称
3 术语和定义
下列术语和定义适用于本部分。
3.1
旅游景区景点 Tourist Areas and Scenic Spots
指具有参观游览、休闲度假、康乐健身等功能,具备相应旅游服务设施并提供相应旅游服务的独立管理区。该管理区应有统一的经营管理机构和明确的地域范围。包括风景区、寺庙观堂、旅游度假区、自然保护区、主题公园、森林公园、地质公园、游乐园、动物园、植物园及工业、农业、经贸、科教、军事、体育、文化艺术等各类旅游景区景点。本部分所指的旅游景区景点不含文、博物馆(院)。
4 翻译方法和要求
4.1 实体名称
4.1.1 本部分实体名称指旅游景区、景点名称。
4.1.2实体名称构成成分的分析方法及译写方法,应符合DB31/T 457.2的相关要求。
4.1.3实体名称的属性名、通名
实体名称的属性名、通名的译法应符合下列要求:
4.1.3.1会址译作Site;故居译作Former Residence或Memorial Residence。
4.1.3.2公园译作Park;园、圃、苑译作Garden。
4.1.3.3动物园译作Zoo;植物园译作Botanical Garden。
4.1.3.4陵园译作Cemetery;烈士陵园译作Revolutionary Martyrs’ Cemetery。
4.1.3.5大型游乐场、乐园、游乐园等译作Amusement Park;小型游乐场译作Playground。儿童乐园(设在旅游景区内)译作Children's Playground;主题公园译作Theme Park。
4.1.3.6水族馆译作Aquarium,海洋馆、海洋公园等均译作Ocean Park。
4.1.3.7与宗教有关、每层顶部都有装饰的塔译作Pagoda,如:松江方塔Songjiang Square Pagoda。其他的塔译作Tower,如:东方明珠广播电视塔Oriental Pearl Radio and TV Tower。
4.1.3.8佛教的寺译作Temple,如:静安寺Jing’an Temple。道观译作Daoist Temple,如:白云观Baiyun Daoist Temple。清真寺译作Mosque。教堂译作Church或Cathedral,如:上海国际礼拜堂Shanghai Community Church;董家渡天主堂Dongjiadu Cathedral。
4.1.3.9绿地译作Green Land。
4.1.3.10度假村(区)译作Resort;旅游城译作Tourist Town。
4.1.4其他现用的成熟译名宜沿用附录A的英文译写。
4.2设施及功能信息、警示和提示信息
4.2.1采用英文直接译写,如:语音讲解Audio Tour。
4.2.2译写应使功能明确、指令清晰、译文简洁。如:儿童须由成人陪同Children Must Be Accompanied by Adult。
4.2.3具体译法可参照附录B,并应符合DB31/T457.1中5.1和5.2的要求。
4.3地名标志应符合GB 17733的规定。
4.4使用汉语拼音拼写,应符合GB/T 16159的规定。
4.5英文词语选用和拼写方法、单复数用法和缩写应符合DB31/T 457.1中5.3和5.4的要求。
5 书写要求
英文大小写、标点符号、换行、字母体式等的用法应符合DB31/T 457.1中6的要求和DB31/T 457.2中5的要求。

附录A
(资料性附录)
旅游景区、景点名称译法
表A.1 旅游景区、景点名称译法示例
序号
中文
英文
革命历史纪念地
中共一大会址
Site of the First CPC National Congress
2
中共二大会址
Site of the Second CPC National Congress
3
孙中山故居
Dr. Sun Yat-sen Memorial Residence
4
宋庆龄故居
Mme. Soong Ching-ling Memorial Residence
5
毛泽东故居
Former Residence of Mao Zedong
6
周恩来故居
Former Residence of Zhou Enlai
7
陈云故居暨青浦革命历史纪念馆
Former Residence of Chen Yun and Qingpu Museum of Revolutionary History
公园
8
世纪公园
Century Park
9
共青森林公园
Gongqing Forest Park
10
中山公园
Zhongshan Park
11
鲁迅公园
Luxun Park
12
复兴公园
Fuxing Park
13
淮海公园
Huaihai Park
14
长风公园
Changfeng Park
15
衡山公园
Hengshan Park
16
襄阳公园
Xiangyang Park
17
康健园
Kangjian Park
18
桂林公园
Guilin Park
19
工农公园
Gongnong Park
20
交通公园
Jiaotong Park
21
大宁灵石公园
Daning Lingshi Park
22
大华行知公园
Dahua Xingzhi Park
23
人民公园
People’s Park
24
广场公园
Square Park
25
友谊公园
Friendship Park
26
滨海公园
Seaside Park
27
滨江公园
Riverside Park
28
未来岛公园
Future Island Park
29
滨江森林公园
Riverside Woods Park
30
上海佘山国家森林公园
Shanghai Sheshan National Forest Park
31
东平国家森林公园
Dongping National Forest Park
32
华山儿童公园
Huashan Children’s Park
33
爱思儿童公园
Aisi Children’s Park

表A.1 (续)
序号
中文
英文
34
虹桥河滨公园
Hongqiao Riverside Park
35
闵行体育公园
Minhang Sports Park
36
闵联生态公园
Minlian Ecological Park
37
南浦广场公园
Nanpu Square Park
38
兰溪青年公园
Lanxi Youth Park
39
复兴岛公园
Fuxing Island Park
40
炮台湾湿地森林公园
Paotaiwan Wetland Forest Park
园、圃、苑
41
澹园
Danyuan Garden
42
豫园
Yuyuan Garden
43
红园
Hongyuan Garden
44
古松园
Gusong Garden
45
荟萃园
Huicui Garden
46
古藤园
Guteng Garden
47
古猗园
Guyi Garden
48
古钟园
Guzhong Garden
49
梦清园
Mengqing Garden
50
曲水园
Qushui Garden
51
秋霞圃
Qiuxia Garden
52
醉白池公园
Zuibaichi Garden
53
大观园
Grand View Garden
54
方塔园
Square Pagoda Garden
烈士陵园
55
龙华烈士陵园
Longhua Revolutionary Martyrs’ Cemetery
56
宝山烈士陵园
Baoshan Revolutionary Martyrs’ Cemetery
游乐园、影视乐园
57
锦江乐园
Jinjiang Amusement Park
58
大世界游乐中心
Great World Amusement Center
59
上海影视乐园
Shanghai Film and Television Theme Park
动物园、植物园
60
上海野生动物园
Shanghai Wild Animal Park
61
上海动物园
Shanghai Zoo
62
上海植物园
Shanghai Botanical Garden
古镇
63
朱家角古镇
Zhujiajiao Town
64
枫泾古镇
Fengjing Town
65
玉佛寺
Jade Buddha Temple
66
静安寺
Jing’an Temple
67
龙华寺
Longhua Temple

表A.1 (续)
序号
中文
英文
绿地
68
华山绿地
Huashan Green Land
69
凯桥绿地
Kaiqiao Green Land
70
延虹绿地
Yanhong Green Land
71
陆家嘴中心绿地
Lujiazui Central Green Land
72
不夜城绿地
Everbright City Green Land
其他
73
东方明珠广播电视塔
Oriental Pearl Radio and TV Tower
74
金茂大厦88层观光厅
88th-Floor Observation Deck of Jinmao Tower
75
陆家嘴东外滩
Lujiazui East Bund
76
东方绿舟(上海市青少年校外活动营地)
Oriental Land (Shanghai Extracurricular Activities Campsite for Teens)
77
佘山国家旅游度假区
Sheshan National Holiday Resort
78
龙华旅游城
Longhua Tourist Town
79
上海太阳岛国际俱乐部
Shanghai Sun Island International Club

附录B
(资料性附录)
旅游类设施及功能信息、警示和提示信息译法
说明:
1. 按条目中文音序排列。
2. 条目中文“()”内的内容是对中文内涵的补充说明。
3. 条目中文“〈〉”内的内容是对该信息使用场合的说明。
4. 条目英文“或”后为供选择的其他译法。
5. 条目英文“()”内的内容为可选择使用的内容或使用的有关说明。
表B.1旅游类设施及功能信息、警示和提示信息译法示例
序号
中文
英文
A
1
安全检查
Security Check
2
安全检查站
Security Checkpoint
B
3
必须穿救生衣
Life Jacket Required
4
便民服务站
Service Center
C
5
参观通道〈设于该通道入口处〉
For Visitors
6
成人票
Adult Admission
7
垂钓
Angling
D
8
打开安全杠
Open Safety Bar
9
打开过顶安全杠
Open Overhead Safety Bar
10
大宴会厅
Ball Room
11
带索救生圈
Life Buoy
12
当心绊倒
Mind Your Step
13
当心触电
Electric Shock
14
当心电缆
Mind the Cable
15
当心动物伤人
Beware of Animal Attack
16
当心高空坠物
Beware of Falling Objects
17
当心滑跌
Caution; Slippery Ground
18
当心划船区域
Caution: Boating Area
19
当心火车
Watch Out for Train
20
当心机械伤人
Beware of Machinery Injuries
21
当心落水
Be Careful Not to Fall into Water
22
当心伤手
Do Not Touch
23
道观
Daoist Temple
24
登山避难处
Mountain Refuge
25
电动船租赁
Electric Boat Rental

表B.1(续)
序号
中文
英文
26
陡坡滑雪牵引索
Steep-Slope Ski Lift或Steep-Slope Ski Tow
27
度假村
Resort
28
(队伍)排成单列/两列/三列
Form in 1 Line (2/3 Lines)
29
(队伍)在此排队
Line Here
30
多功能厅
Function Room
E
31
儿童乐园
Children's Playground
32
儿童票
Children's Admission
33
儿童须由成人陪同
Children Must Be Accompanied by Adult
F
34
返回验印
Visitors' Re-Entry Sticker Check
35
非饮用水
Not for Drinking
36
风味食品
Special Delicacies
37
风味小吃
Local Snacks
G
38
改为步行的游客请在此下车
Hikers Disembark Here
39
个人检票
Individual Check-in或Individual Entrance
40
购票后,恕不退票。
Tickets Not Refundable
41
古桥
Ancient Bridge
42
古塔
Ancient Pagoda
43
关上安全杠
Close Safety Bar
44
关上过顶安全杠
Close Overhead Safety Bar
45
观光车
Sightseeing Bus
46
观光休闲厅
Sightseeing Hall
47
广播服务
Broadcasting Service
48
贵重物品请您自己妥善保管
Please Take Care of Your Valuables
49
过山车
Roller Coaster
H
50
海盗船
Pirate Ship
51
海滩
Beach
52
海洋馆;海洋公园
Ocean Park
53
河流
River
54
湖泊
Lake
55
滑雪牵引索
Ski Lift或Ski Tow
56
滑雪者必须下车
Skiers Disembark Here
57
划船
Rowing
58
缓跑小径
Jogging Track或Jogging Trail
J
59
纪念碑
Monument
60
纪念品店
Souvenir Shop
61
系紧安全带
Fasten Seat Belt

表B.1(续)
序号
中文
英文
62
价目表;票价
Price List
63
检票
Check-in
64
教堂
Church
65
紧急呼叫点
Emergency Call Box
66
禁止采摘
No Picking Flowers or Fruits
67
禁止带火种;禁止放易燃物
No Flammable Objects
68
禁止钓鱼
No Fishing
69
禁止非机动车通行
Vehicles Only
70
禁止风筝放飞
No Kiting
71
禁止机动车通行
No Motor Vehicles
72
禁止跨越护栏;禁止攀爬
No Climbing
73
禁止露营
No Camping
74
禁止轮滑
No Roller Skating
75
禁止燃放鞭炮
No Firecrackers
76
禁止驶入
No Vehicles
77
禁止狩猎
No Hunting
78
禁止喂食
Do Not Feed Animals
79
禁止戏弄
Do Not Disturb Animals
80
禁止戏水
Stay out of Water
81
禁止烟火
No Fire
82
禁止饮用
Not for Drinking
83
禁止游泳
No Swimming
K
84
卡丁车
Go-Kart 或Go-Karting
L
85
缆车(封闭式)
Cable Car
86
缆车(椅式)
Chair Lift
87
礼品店
Gift Shop
88
瞭望
Panorama
89
陵园
Cemetery
90
留言簿;意见簿;总经理信箱
Comments and Suggestions或GM Mailbox
91
露天浴场
Bathing Beach
92
露营地
Camp Area
93
旅游车
Tourist Bus
94
旅游车辆禁止入内
No Admittance for Tourist Buses
95
旅游服务
Travel Services或Tourist Services
96
旅游投诉电话
Tourist Complaint Hotline
M
97
免票
Free Admission
98
免税商店
Duty-Free Shop
99
名胜古迹
Scenic Spots and Historic Sites

表B.1(续)
序号
中文
英文
N
100
您所在的位置〈用于导向指示图〉
You Are Here
P
101
碰碰车
Bumper Car
102
瀑布
Waterfall
Q
103
骑马
Horseback Riding
104
清真寺
Mosque
105
请爱护公共财产
Please Take Care of Public Property
106
请爱护公共设施
Please Take Care of Public Facilities
107
请不要乱扔垃圾;请勿乱扔废弃物
No Littering
108
请不要随地吐痰
No Spitting
109
No Stepping
110
请勿触摸
No Touching
111
请勿进行球类活动
No Ball Games
112
请勿拍照
No Photography
113
请勿入内
No Admittance
114
请勿使用扩音器
No Loudspeakers
115
请勿使用闪光灯
No Flash
116
请勿携带宠物
No Pets Allowed
117
请勿遗忘物品
Please Do Not Leave Your Belongings Behind
R
118
热气球
Hot Air Ballooning (指运动);Hot Air Balloon(指气球)
119
人员、物品安检通道
Security Checkpoint (for People and Goods)
S
120
森林;林地
Forest或Woodland
121
山洞
Cave
122
山峰
Mountain Peak
123
上海旅游〈旅游专用名词〉
Shanghai Tourism
124
上海绿化〈旅游专用名词〉
Greening Shanghai
125
湿地;沼泽
Wetland
126
食品饮料谢绝入内
No Outside Food or Beverages
127
世界文化遗产
World Cultural Heritage
128
室外观光廊
Outdoor Sightseeing Corridor
129
售票处
Ticket Office
130
水上乐园
Water Park
131
水族馆
Aquarium
132
寺(佛教的寺)
Temple
T
133
徒步旅行
Hiking
134
团体检票
Group Check-in或Group Entrance

表B.1(续)
序号
中文
英文
135
团体接待
Group Reception
136
团体票
Group Admission
X
137
峡谷
Valley
138
小心地滑
Caution: Wet Floor
139
小心台阶
Mind the Steps或 Watch Your Step
140
谢绝参观
No Public Access
141
学生票
Student Admission
Y
142
医疗点;医疗室
Clinic
143
婴儿车租赁
Baby Carriage Rental或Baby Stroller Rental
144
营火
Campfire
145
游客服务中心
Tourist Service Center
146
游客止步
Staff Only
147
游览车车站
Sightseeing Bus Station
148
游览车发车时间
Departure Time for Sightseeing Buses
149
游乐场(大型)
Amusement Park
150
游乐场(小型)
Playground
151
语音讲解
Audio Tour
152
浴场(海滨)
Bathing Area
153
园长接待处
Director's Reception
154
原路返回
Please Follow the Way You Came
Z
155
暂停售票(收款、服务);临时关闭
Closed Temporarily
156
志愿者工作站
Volunteers Center
157
主入口
Main Entrance
158
主题公园
Theme Park
159
注意安全
Caution!
160
自动检票
Automatic Check-in
161
自然保护区
Nature Reserve
162
自行车租赁
Bicycle Rental
163
走失儿童认领
Lost Children


  更多文章