发布时间:2011-7-16 14:47:00||  点击:1883次||  文章分类:专业词汇||  发布人:翻译家(Fanyijia.com)

保税区 bonded area

不正当竞争 illicit competition

承包责任制 contract responsibility system

城市旧区改造 makeover for an old downtown area

出国热 craze of going abroad

传呼电话 neighbourhood telephone answering services

打“白条” issue an IOU

道德法庭 conscience forum

德智体美全面发展 develop morally, intellectually, physically and aesthetically

第二职业 second employment; second occupation

第三产业 tertiary industry

“第三者” the other person

第三梯队 third echelon

对内搞活,对外开放 enliven the domestic economy and open up to the outside world

多种经营 diversified economy

港人治港 Hong Kong people govern Hong Kong

高架道路 viaduct; elevated highways

搞活经济 invigorate /enliven / liberalize the economy

感情投资 invest in human relations

改革开放 reform and open up (to the outside world)

改善投资环境 improve the investment climate

公款吃喝 banquet at public expenses

官倒 official profiteering; official racketeering

国民生产总值翻两番 quadruple the GNP

合资企业 joint venture

和平统一 peaceful reunification

横向经济联系 lateral economic ties

户籍制度 household registration system

婚外恋 affair(e); extramarital affair(e)

婚外性生活 sex out of wedlock

婚姻介绍所 amtrimonial agency; matchmaking agency; marriage bureau

基本国策 basic state policy

计划生育 family planning

假冒伪劣商品 fake or inferior quality commodity

精神文明 intellectual and ideological development

经济开发区 economic development zone

经济特区 special economic zone

九年义务教育 nine-year compulsory education

举报中心 corruption-reporting centre

“空嫂” married air hostess

廉政建设 construction of a clean government

留守男士 grass widower

留守女士 grass widow

乱涨价 unauthorized price rise

民工 out-of-town labourer; rural labourer; migrant labourer

农转非 agricultural people to be given non-agricultural status

“扒分” moonlight

攀比风 craze to vie with each other

“妻管严” hen-pecked husband

抢购风 panic buying; buying spree

拳头产品 hit product

权利下放 delegate / decentralize power to the lower levels

人才流失 brain drain

人才市场 careers fair

人浮于事 overstaffed

三角债 debt chains

扫黄运动 anti-porn drive

商品房 condo(minimu)

社会风气 social morality

社会风尚 social graces; social graciousness

涉外婚姻 Chinese marriage with foreign nationals

“跳槽” job-hop

退居二线 leave the leading post; retire from the leading post

拖欠教师工资 suspend teachers' salaries; holdback teachers' salaries

晚婚晚育 late marriage and postponement of childbearing

歪风邪气 evil winds

外向型经济 export-oriented economy

五好家庭 five-virtue family

五讲四美三热爱 five advocations, four points of beauty and three aspects of love

物质文明 material progress

下岗人员 redundant; laid-off

“下海” risk one's fortune in doing business

小康水平 comfortably-off life; well-to-do level

小商品市场 smalls fair

香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)

乡政企业 township enterprise; rural enterprise

信息高速公路 information (super) highway; info highway

性骚扰 sexual harrassment; sexual disturbance

姓社姓资问题 distinction of what is socialism and what is capitalism

学科带头人 academic pacesetter; academic pacemaker

一刀切 sweeping approach

一对夫妇只生一个孩子 one couple, one child

一国两制 one country, two systems

一切向钱看 money-mania; money-mad; put money above anything else

“一条龙”服务 coordinated-process service

以权谋私 abuse power for personal gains

移风易俗 transform outmoded habit and custom

优化产业结构 modify the industrial structure

优化劳动组合 optimize the organization of labour

优惠政策 preferential policy

与国际接轨 gear… to international conventions

越江隧道 cross-river tunnel

择优录取 admit / hire the best examinee / candidate / aplicant

政企分开 separate government functions from enterprise management

执法监督部门 law-enforcing departments and supervisory institutions

植物人 vegetable

中国国情 China's actual conditions

重合同守信用 ovserve contracts and keep promises

住房按揭 housing mortgage

转亏为盈 turn loss into gain

自筹资金 self-raised funds

自费留学生 self-funded / self-financed student studying abroad

自负盈亏 be responsible for one's own profit and loss

走共同致富的道路 take the road to common prosperity

综合国力 the overall national strength

尊师重教 show respect to teachers and attach great importance to education

尊重知识、尊重人才 respect knowledge and intellectuals

遵纪守法 observe discipline and abide by the law